![]() which is a great no-nonsense method of working. It automagically detects that there are Korean, or Japanese characters in PT config files and uses the ANSI codepage which fits the largest number of characters in the file. It also has a plain text columnur mode, which allows you to cut, copy, paste columns in plain text tabular information formatted with spaces or tabs for a fixed width display such as a terminal console, command line or DOS box. It acts as a plain text editor, and as a Hex Editor, and supports many lexers for syntax highlighting. This document is going to describe some methods I have found to work. There are a number of text editors which can read the files and either recognise, or with some little coaxing represent them in their native Korean language. ![]() ![]() and when you copy them, and paste them on the web, unless the recipient is using the same locale Windows installation, the characters will become corrupted. so unless you are on a Korean Windows PC, the characters will not display properly in most plain text editors. the reason for this is that the ANSI character set is localised to each installation of Windows. This presents problems when reading, and more importantly copying and pasting config files to, and from web pages. they use the ANSI codepage which is default on a Korean Windows 9X PC, since international formats where not widely available when the game was developed, and markets outside Korea where not considered. The configuration files for the PT game client are written in Korean. ![]() Khắc phục lỗi font chữ trong các file cấu hình trên server Before I begin, if you natively speak Vietnamese you may find the following link easier to follow. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |